Tejido Forestal Mexicano Mexican Forest Network
Restaurar la naturaleza empoderando a las comunidades Restoring nature by empowering communities
Sierra de Tapalpa, Mexico / 2026
TEFORMEX restaura ecosistemas mediante el empoderamiento de las comunidades locales. A través de nuestra red de viveros "Células Familiares", transformamos la rehabilitación ambiental en un catalizador para el crecimiento económico local.
TEFORMEX restores native ecosystems by empowering local communities. Through our "Family Cell" nursery network, we transform environmental rehabilitation into a catalyst for local economic growth.
Atacamos tres pilares críticos de degradación: We tackle three critical pillars of degradation:
Deterioro Ambiental: Environmental Decay:
Deforestación sistémica, pérdida crítica de biodiversidad y degradación de suelos por incendios, plagas y expansión de frontera agropecuaria. Combating intensive deforestation, biodiversity loss, and soil degradation caused by fires, pests, and land-use changes.
Escasez de Suministro: Supply Scarcity:
No existen viveros que proporcionen flora nativa para la reforestación de la zona. Filling the gap for a specialized nursery providing high-quality, locally adapted native flora.
Crisis Económica: Economic Crisis:
No hay alternativas de ingresos dignos para la comunidad frente a la explotación forestal. Providing dignified income alternatives to forest exploitation, allowing communities to reclaim their lands.
TEFORMEX es más que un vivero; es un modelo transformador de restauración biocéntrica diseñado para sanar los paisajes degradados de la Sierra de Tapalpa. Al reemplazar las prácticas extractivas con una red descentralizada de "Células Familiares", atacamos las crisis ambientales —como la erosión del suelo y la pérdida de biodiversidad— mientras resolvemos simultáneamente la crisis económica regional a través de empleos dignos y sostenibles.
Siendo el único proyecto en la región especializado en flora nativa de la sierra, ofrecemos un impacto único de Triple Línea: asegurando la supervivencia ecológica, fomentando la equidad social y garantizando la trazabilidad científica. Basado en el principio de Arraigo, TEFORMEX reclama el valor de la tierra, convirtiendo la recuperación ambiental en un motor poderoso para la prosperidad comunitaria y la custodia forestal de por vida.
TEFORMEX is more than a nursery; it is a transformative model of biocentric restoration designed to heal the degraded landscapes of the Sierra de Tapalpa. By replacing extractive practices with a decentralized network of "Family Cells," we tackle environmental crises —such as soil erosion and biodiversity loss— while simultaneously solving the regional economic crisis through dignified, sustainable employment.
As the only project in the region specializing in locally adapted native flora, we offer a unique Triple Bottom Line Impact: ensuring ecological survival, fostering social equity, and guaranteeing scientific traceability. Rooted in the principle of Arraigo, TEFORMEX reclaims the value of the land, turning environmental recovery into a powerful engine for community prosperity and lifelong forest stewardship.
El Concepto The Concept
Una red de viveros forestales de especies nativas que integra la participación comunitaria para rehabilitar los ecosistemas de montaña. A forest nursery for native species that integrates community participation to rehabilitate mountain ecosystems.
El Modelo The Model
La producción se lleva a cabo a través de "células" o núcleos familiares en patios rurales. Production is carried out through "cells" or family nuclei in rural backyards.
La Meta The Goal
Transformar la rehabilitación ambiental en un motor poderoso para el desarrollo económico local. Transforming environmental recovery into a powerful engine for local economic development.
Exclusividad Regional Regional Exclusivity
Somos el único proyecto en la zona de Tapalpa que reproduce plantas nativas. We are the only project in the Tapalpa zone reproducing native plants.
Impacto Triple Hélice Triple Helix Impact
No solo vendemos árboles; ofrecemos supervivencia (especies adaptadas), inclusión social (empleos locales) y trazabilidad ecológica (monitoreo de éxito). We don't just sell trees; we provide survival (adapted species), social inclusion (local jobs), and ecological traceability (success monitoring).
Visión Integrada Integrated Vision
Equilibramos el altruismo con el desarrollo económico sostenible para fomentar una cultura de respeto forestal. Balancing altruism with sustainable economic development to foster a culture of forest respect.
— Establecer una red de células de producción donde las comunidades actúen como guardianes autónomos. — Become the leading ecological rehabilitation center in the region.
— Convertirnos en el centro de rehabilitación ecológica líder en la región. — Achieve a self-sustaining and profitable project that recovers native forest cover.
— Lograr un proyecto autosustentable y rentable que recupere la cubierta forestal nativa. — Establish a network of production cells where communities act as autonomous guardians.
Producción Año 1 Year 1 Production
Producir 1,000 plántulas nativas en el primer ciclo anual. Produce 1,000 native seedlings in the first annual cycle.
Meta Financiera Financial Goal
Alcanzar el punto de equilibrio económico en el primer año. Reach the economic break-even point within the first year.
Indicador Ecológico Ecological Indicator
Mantener una tasa de supervivencia arbórea mayor al 80%. Maintain a tree survival rate higher than 80%.
Indicador Social Social Indicator
Número de células activas con ingresos estables (≥2). Number of active cells with stable incomes (≥2).
Indicador Comercial Commercial Indicator
Cumplir metas anuales de ventas y lograr escalabilidad. Meeting annual sales targets and achieving scalability.
Fase 1 (Meses 1–2) Phase 1 (Months 1–2)
Instalación de infraestructura y recolección ética de semillas de árboles "madre". Infrastructure installation and ethical seed collection from "parent" trees.
Fase 2 (Meses 2–6) Phase 2 (Months 2–6)
Ciclos de germinación y endurecimiento. Germination and hardening cycles.
Fase 3 (Mes 6+) Phase 3 (Month 6+)
Campañas de reforestación y comercialización activa. Reforestation campaigns and active commercialization.
CO-Fundador & CEO Founder & CEO
Luis Angulo
Médico Veterinario Zootecnista y Especialista en Regeneración. Graduado de la Universidad de Guadalajara y fundador de Itacas.mx, con experiencia internacional en México, Costa Rica, Canadá y Estados Unidos. Conecta el diseño ecológico con la arboricultura para crear paisajes biodiversos y autosustentables. Veterinary Zootechnician & Regenerative Specialist. A University of Guadalajara graduate and founder of Itacas.mx with cross-border experience in Mexico, Costa Rica, Canada and the U.S. He bridges ecological design and arboriculture to build self-sustaining, biodiverse landscapes.
CO-Fundador & CSO Founder & CSO
Diego Gonzalez
Especialista en Conservación con 15 años de experiencia internacional y doble especialidad en Biología Ambiental e Ingeniería. Se enfoca en traducir datos complejos en soluciones de campo para la restauración de ecosistemas globales y la conservación a gran escala. A Conservation Specialist with 15 years of international experience and dual expertise in Environmental Biology and Engineering. He specializes in translating complex data into field-ready solutions for global ecosystem restoration and large-scale conservation.
CO-Fundador & COO Founder & COO
Arnoldo Uribe
Ingeniero en Recursos Naturales especializado en Gestión Forestal, arboricultura y sanidad forestal. Con una profunda experiencia en la producción de viveros, propagación de especies nativas y enlace gubernamental, implementa prácticas de manejo rigurosas para asegurar la resiliencia forestal a largo plazo. Natural Resources Engineer specialized in Forest Management, arboriculture and forest health. With deep experience in nursery production, native species propagation and government liaison, he implements rigorous management practices to ensure long-term forest resilience.
CO-Fundador & CFO Founder & CFO
Santiago Jaime
Ingeniero Industrial con 15 años de experiencia en la industria de la madera residencial. Especializado en gestión y optimización de la producción, ingeniería de producto y liderazgo de proyectos multidisciplinarios. Defensor dedicado de la sostenibilidad, enfocado en la promoción del consumo responsable de madera como recurso renovable. Industrial Engineer with 15 years of experience in the residential timber industry. Specialized in production management and optimization, product engineering and multidisciplinary project leadership. A dedicated sustainability advocate focused on promoting responsible consumption of wood as a renewable resource.
La Sierra de Tapalpa se localiza en la región sur de Jalisco, México. Se caracteriza por sus bosques de coníferas de gran altitud, formaciones rocosas únicas y hermosas montañas. Este paisaje se sitúa a una elevación de aproximadamente 2,000 a 2,500 metros sobre el nivel del mar, ofreciendo un clima templado y una rica diversidad de flora y fauna nativa.
The Sierra de Tapalpa is located in the southern region of Jalisco, Mexico. It is characterized by its high-altitude conifer forests, unique rock formations and beautiful mountains. This landscape sits at an elevation of approximately 2,000 to 2,500 meters above sea level, offering a temperate climate and a rich diversity of native flora and fauna.